Ne aramıştınız?

Sayfalar
Haber ve Duyurularda
Dosya ve Görsellerde
Kültür Köşesinde
Videolarda
Akademik Kategorilerde
Akademik Yazılarda
Arama - Haber Kaynağı
Arama - Etiketler
Selçuk DOĞAN

Selçuk DOĞAN

Ankara’da doğdu. İlk ve ortaöğrenimini Ankara’da tamamladı. Gazi Üniversitesi Türkçe Öğretmenliği Bölümünü bitirdi. Yüksek lisansını Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kullanılan zenginleştirilmiş kitaplar üzerine tamamladı. 2011-2021 yılları arasında Yunus Emre Enstitüsünde materyal geliştirme, proje koordinatörü ve strateji geliştirme uzmanı olarak çalıştı. Enstitünün faaliyet gösterdiği Romanya, Gürcistan ve Afganistan başta olmak üzere çeşitli sürelerle 20’ye yakın ülkede görev yaptı. 2021 yılında Yozgat Bozok Üniversitesi Türkçe Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezi’nde öğretim görevlisi ve müdür yardımcısı olarak görev başladı. Çeşitli programlarda “Teknoloji Tabanlı Dil Öğretimi” seminerleri veren Doğan, evli ve 2 çocuk babasıdır.

Web sitesi adresi: https://www.selcukdogan.com.tr

TRT Okul Kanalı'nda çok yakında başlayacak olan bir eğitim programı için 18 ile 30 yaş arası yabancı uyruklu Japon, Çinli, Orta Asyalı ve Balkanlar kökenli öğrenciler veya Türkiye'de ikamet eden diğer kişiler aranmaktadır. 

İletişim: Bu e-Posta adresi istenmeyen posta engelleyicileri tarafından korunuyor. Görüntülemek için JavaScript etkinleştirilmelidir.  0535 3537182 

Eskişehir Osmangazi Üniversitesi(ESOGÜ) Türkçe Öğretimi, Uygulama ve Araştırma Merkezi'nde (TÖMER) derslere katılan 65 ülkeden 210 öğrenci, birer "hayali" edasıyla "Karagöz ve Hacivat" oynatıp çalışmalarını görsel unsurlarla destekleyerek Türk kültürünü ve Türkçeyi öğreniyor.TÖMER Müdürü Yrd. Doç. Dr. Hilmi Demiral, AA muhabirine yaptığı açıklamada, son 3 yılda yaklaşık 500 öğrenciye Türkçe öğrettiklerini söyledi.Öğrencilere bu sene Türkçe öğretirken farklı bir şey denemek istediklerini belirten Demiral, Türk kültürünü de kullanarak onların konuşma becerilerini geliştirmeye çalıştıklarını anlattı.Gölge oyununun, konuşma becerisini geliştirmede çok etkin bir yol olduğunu vurgulayan Demiral, "Konuşmak biraz cesaret istiyor. Gölge oyunu bize bu konuda bir kapı açıyor çünkü öğrenciler sahnenin arkasında oluyor ve kendilerini gizleyip, gerçek kimlikleri dışında bir kimliğe bürünebiliyor" dedi.Demiral, hayali Atay Altın'ın öğrencilere sadece metin hazırlamada yardımcı olduğunu aktardı.Dersler bittikten sonra öğrencilerin Karagöz ve Hacivat kültürünü ülkelerinde tanıtacaklarını ifade eden Demiral, şöyle konuştu: "65 ülkeden 210 öğrencimiz var. Sadece Kuzey Amerika ve Avusturya'dan öğrencimiz yok. Yani kıtaların hepsinden öğrencimiz var. Bu çalışma ile 65 ülkeye, hiçbir şey yapmadan, sadece çocukları sınıflarda Karagöz ve Hacivat'la buluşturarak Türk kültürünü çok rahat bir şekilde tanıtabileceğiz. Bu çocuklardan asıl istediğimiz, Karagöz'ü güncellemeleri. Bu çocuklar bu konuyla ilgili yeni ürünler ortaya koyabilecek. Karagöz ve Hacivat, onlar aracılığıyla farklı bir kimliğe bürünecek. Bunu ilerletebilirsek yurtdışında çocukların oynadığı Karagöz ve Hacivat sahneleri canlandırılabilir."- "Türkçeyi öğrenmenin dışında bir kültüre ısınıyorlar"ESOGÜ Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Öğretim Üyesi Doç. Dr. Muharrem Dayanç ise dilin soyut bir yapıda olmadığını, kültürle öğrenilmesi gerektiğini bildirdi.Karagöz ve Hacivat ya da değişik tiyatro oyunları, sinema filmi ve belgesellerin, öğrencilerin Türkçeyi öğrenmesine çok ciddi katkılar sağladığına değinen Dayanç, "Çocuklar, Türkçeyi öğrenmenin dışında bir kültüre ısınıyor" ifadesini kullandı.Atay Altın da yaklaşık 700 yıllık geçmişi olan "Karagöz ve Hacivat" gölge oyununun istenilen noktaya taşınamadığını savunarak, bunun hak ettiği değeri bulması için üniversiteden gelen teklife olumlu yanıt verdiğini dile getirdi.Eğitim programında yer almaktan büyük mutluluk duyduğunu anlatan Altın, şunları kaydetti: "İlk etapta gelen yabancı öğrencilerimize hayal perdesini daha yakından tanıtmak, onları eğlendirmek ve bu işin güzelliğini onlara sunmak istedik. Daha sonra aşamalı olarak küçük bir perdede öğrencilere bunu öğretmek istiyoruz. Öğrencilerimizin burada daha mutlu olarak Türkçeyi öğreneceğine inanıyoruz. Bu, Türkiye'de bir ilk olacak. Bu etkinlikte Hilmi hocamın çok büyük emeği var. Hem kültürümüzü desteklemede hem de Türkçe öğretmede bir ilki hep beraber yaşayacağız. Kültürümüzün bir parçası olan, sevdikleri Karagöz ve Hacivat oyunuyla Türkçeyi öğrenip ülkelerine taşıyacaklar. Çok uzaklara kadar Karagöz ve Hacivatımızı ulaştıracak olmanın mutluluğunu yaşıyoruz."- Gölge oyunu kültürünü ülkelerine taşıyacaklarBangladeşli öğrenci Moshiur Rahman, ESOGÜ TÖMER'de Türkçe öğrendiğini, gelecek sene Anadolu Üniversitesi İletişim Bilimleri Fakültesi Basın Yayın Bölümünde öğrenim görmeye başlayacağını bildirdi.Karagöz ve Hacivat oyununu izleyip öğrenince çok heyecanlandığını ve beğendiğini ifade eden Rahman, "Geçen hafta başka bir arkadaşımla oynadık. Karagöz ve Hacivat'ın Türk kültürünü yansıttığını düşünüyorum. Oyunu çok beğendim. Karagöz ve Hacivat oyununda gerçek hayatta gerçekleşen olaylar da yansıtılabilir. Ülkemde de bu oyunu göstermek istiyorum" diye konuştu.Ukraynalı Elvina Turnavieva da TÖMER'deki eğitiminden sonra Sinema ve Televizyon Bölümünde öğrenim göreceği bilgisini vererek, Türkiye'de öğrendiği farklı her şeyi ülkesine gittiğinde ailesine anlattığını ve iki ülke arasında karşılaştırma yaptığını belirtti.

Perşembe, 30 Nisan 2015 10:25

Balkanların Avazı Paneli

TRT'nin Balkan ülkelerine yönelik yayınlarının konuşulacağı "Balkanların Avazı" isimli panele bütün ilgili üyelerimizi davet ediyoruz. Güzel bir program olacağa benziyoruz. Emeği geçenlere teşekkürler.

 

VIII. Uluslararası Türkçenin Eğitimi-Öğretimi Kurultayı, 01-03 Ekim 2015 tarihleri arasında, İstanbul Üniversitesi Hasan Ali Yücel Eğitim Fakültesi Türkçe Eğitimi Bölümü’nün ev sahipliğinde gerçekleştirilecektir.
Her yıl düzenlenen Uluslararası Türkçenin Eğitimi-Öğretimi Kurultayı, yüksek bilimsel niteliği ve mesleki gelişimi destekleyici yönüyle taşıdığı akademik değerin yanında, Türkçe ve Türkçenin eğitimi-öğretimine emek veren tüm meslektaşlarımız ve paydaşlarımızı bir araya getirmesiyle de alanın bilimsel ve sosyal gelişimine katkıda bulunmayı amaçlayan önemli bir etkinliktir.
VIII. Uluslararası Türkçenin Eğitimi-Öğretimi Kurultayı’nda, temel ve uygulamalı çalışmalarını paylaşmak üzere, alanda çalışan akademisyenleri ve öğretmenleri bir araya getirmeyi amaçlıyoruz. Temel dil becerilerinin eğitimi-öğretimi, öğretmen ve akademisyen yetiştirme, öğretmen ve öğrenci tutumları, iki dillilik ve çok dillilik, Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi, edebiyat öğretimi, okul öncesi Türkçe eğitimi-öğretimi, Çocuk edebiyatı, Dilbilim ve Türkçe öğretimi gibi konuları içeren çalışmalarımızı ve deneyimlerimizi paylaşmak temel amaçlarımız arasındadır.
Bu çerçevede deneyimli akademisyen hocalarımızı, mesleğe yeni adım atmış genç akademisyen arkadaşlarımızı, yurt içinde ve yurt dışında Türkçenin eğitimi-öğretimi alanında çalışan öğretim elemanı ve öğretmenlerimizi yaptıkları çalışma ve uygulamaları paylaşarak alanın gelişimine katkıda bulunmaya davet ediyoruz.
Kurultaya ilişkin her türlü soru, görüş ve önerinizi Bu e-Posta adresi istenmeyen posta engelleyicileri tarafından korunuyor. Görüntülemek için JavaScript etkinleştirilmelidir. adresine yazarak bizimle paylaşabilir; ayrıntılı bilgi ve güncellemeler için http://uteok2015.istanbul.edu.tr  adresini ziyaret edebilirsiniz.
Siz değerli misafirlerimizi İstanbul Üniversitesinde ağırlamaktan onur duyacağız.
Katkı ve katılımınız dileğiyle.
Kurultay Düzenleme Kurulu

Ayrıntılı Bilgi için: http://uteok2015.istanbul.edu.tr/?p=6455 

0bfc0ce99892772fc285e10ee3943d9a LSertifika Programı Duyurusu:

Eğitim İSTANBUL'da İstanbul Üniversitesi Dil Merkezi'nde verilecek.

Yunus Emre Enstitüsü tarafından İstanbul Üniversitesi Dil Merkezi işbirliğiyle İstanbul’da 27 Nisan -22 Mayıs 2015 tarihleri arasında “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Sertifika Programı” düzenlenecektir.
Program, yabancı dil olarak Türkçenin öğretimi alanında eğitimcilerin donanımlarının arttırılmasını amaçlamaktadır.

Eğitimler hafta içi her gün 08.30-16.00 saatleri arasında İstanbul Üniversitesi Dil Merkezinde gerçekleştirilecektir. Program süresince İstanbul Üniversitesi Dil Merkezinde yapılacak uygulamaların dışında “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi” ve “Eğitim Yöntemi” alanındaki uzmanlar tarafından eğitim seminerleri verilecektir. Bu programı başarıyla tamamlayanlar sertifika almaya hak kazanacaklardır. Programda başarılı olamayan katılımcılara ise yalnızca katılım belgesi verilecektir.

Bu programa üniversitelerin Türkçe Öğretmenliği, Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği, Türk Dili ve Edebiyatı, Dilbilim, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Yabancı Dil Bölümlerinden mezunlar ile bu alanlarda yüksek lisans veya doktora yapanlar başvurabilir.

Programa katılmak isteyenler, kayıt taleplerini 14-21 Nisan 2015 tarihleri arasında Yunus Emre Enstitüsünün internet sayfasında yer alan başvuru formunu doldurarak sistem üzerinden Enstitüye ulaştırabilirler. Başvuruların değerlendirilmesinden sonra 25 Nisan 2015 tarihinde başvurusu kabul edilen katılımcılara telefon veya e-posta yoluyla bilgi verilecektir. Telefon veya e-posta ile ulaşılamayan kişilerin başvuruları iptal edilecektir. Başvuruları kabul edilen katılımcıların, diploma fotokopilerini, özgeçmişlerini ve banka dekontlarını 27 Nisan 2015 tarihine kadar elden ya da e-posta yoluyla Yunus Emre Enstitüsüne ulaştırmaları gerekmektedir. Yetkili tarafından katılımcılara evrakların teslim alındığına dair bilgilendirme iletisi gönderilecektir.

Dört hafta sürecek ‘Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Sertifika Programı’na katılım ücreti 800 TL’dir. Ücretin yatırılacağı banka hesap bilgileri katılımcılara e-posta yoluyla bildirilecektir. Ödeme sırasında dekontun açıklama kısmına katılımcının adı ve soyadı ile “Sertifika Programı Ücreti” ibaresi mutlaka yazılmalıdır. (ATM’lerden yapılan ödemeler ve alınan dekontlar da geçerlidir).

İletişim
Ayşe YORULMAZ
Yunus Emre Enstitüsü
Türkçe Eğitim Birimi (Ek Bina)
Uzman Yardımcısı
0312 309 11 88 /1057
Bu e-Posta adresi istenmeyen posta engelleyicileri tarafından korunuyor. Görüntülemek için JavaScript etkinleştirilmelidir.
— Istanbul Universitesi Dil Merkezi'de.

Salı, 03 Mart 2015 11:24

Tunus’un Türkçe sevgisi

Tunus’ta Almanca, İspanyolca, İtalyanca, Çince ve Rusça'dan sonra liselerdeki müfredatta yerini alan Türkçe, seçmeli dersler arasında en çok tercih edilen diller arasında yer alıyor.

KATILIM 700’E YÜKSELDİ

Türkiye ile Tunus Milli Eğitim Bakanlıklarınca yapılan çalışmalar ve 2012’de imzalanan anlaşma çerçevesinde Türkçe, ülkede Almanca, İspanyolca, İtalyanca, Çince ve Rusça'dan sonra liselerdeki müfredatta yerini aldı. Bu kapsamda birçok okulda Tunuslu öğrencilerin Türkçeyi seçmeli ders olarak tercih ettiği belirtildi. Türkiye’nin Tunus Büyükelçisi Ömer Gücük, “ Başkentte yaklaşık 700 öğrenci Türkçe'yi seçmeli ders olarak görüyor. Tunus Milli Eğitim Bakanlığı ve biz, bu ilgiden memnunuz”  açıklamasını yaptı.

EĞLENCELİ VE RAHAT BİR DİL

Tunus'ta 2012'den beri öğretmenlik yapan Mehmet Ali Aydın da, “Öğrencilerimiz Türkiye sevdalısı. Türkçe'ye olan yoğun ilgi bunun bir göstergesi. Bundan sonra da Tükçe'nin öğretilmesi için çalışmalarımız yoğun şekilde devam edecektir” diye konuştu. Seçmeli ders olarak Türkçe eğitimi alan öğrencilerinden Menel Turki ise Türkçe'yi ve Türkiye’yi çok sevdiğini dile getirerek, şöyle konuştu: ”Türkçe'nin çok eğlenceli ve rahat bir dil olduğunu düşünüyorum. Üniversiteyi de Türkiye’de okumak istiyorum.”

Çarşamba, 28 Ocak 2015 17:10

Yabancılardan Türkçeye Yoğun İlgi

Gazi Üniversitesi Türkçe Öğrenim, Araştırma ve Uygulama Merkezi (TÖMER), 1994’ten bu yana 6 bin yabancı uyrukluya Türkçe öğretti. TÖMER’e Türkçe öğrenmek isteyen yabancı uyruklular yoğun ilgi gösterdiğini bildiren Gazi Üniversitesi TÖMER Müdürü Prof. Dr. Yaşar Aydemir, Türkçeye olan ilginin her geçen gün daha da arttığını vurguladı.

2013-2014 eğitim-öğretim döneminde “Afrika Ülkeleri Elçilik Mensupları, Eş ve Çocuklarına Ücretsiz Türkçe Kursu Projesi”ni gerçekleştirdikleri bilgisini veren Aydemir, Yurt Dışı Türkler ve Akraba Topluluklar Başkanlığı’nın da katkılarıyla gerçekleşen proje kapsamında 64 yabancı uyrukluya Türkçe öğrettiklerini söyledi. Yaşar Aydemir, Libya Ömer el-Muhtar Üniversitesi ile yapılan bir protokol çerçevesinde ise 45 Libyalı öğrenciye Türkçe kursu verdiklerini ifade etti.

Yaşar Aydemir, ABD, Uruguay, Arnavutluk, Tanzanya, Ukrayna ve Zambiya’nın da aralarında bulunduğu 60’tan fazla ülkeden 500’e yakın öğrenciye de Türkçe öğrettiklerini belirterek, “Merkez olarak, Türkçeyi daha fazla yabancı uyrukluya öğretmeyi amaçladık. Türkçe öğretimi alanında Türkiye’de en fazla yayın üreten kurumuz. Gazi TÖMER olarak Türkçenin yabancılara öğretimini çok özel ve önemli bir alan olarak görüyoruz ve ciddiye alıyoruz. Bu sebeple de bu alanda uzmanlaşmış bir öğretim kadrosuyla bugüne kadar 6 bin öğrenciye Türkçe öğrettik. Bu alanda Türkiye’nin en önemli merkezlerinden birisi olduğumuzu rahatlıkla söyleyebiliriz” diye konuştu.

Türkiye’de farklı adlarla dil eğitimi gösteren 100’e yakın dil merkezi bulunduğunu ifade eden Prof. Dr. Aydemir, Gazi TÖMER’in öğretimdeki kalitesiyle bu merkezler arasında öncü bir konumda bulunduğunu dile getirdi. Aydemir, bu bağlamda Gazi TÖMER olarak, diğer merkezlere ve alanda faaliyet gösteren uzmanlara gerek öğretim gerekse de ders materyali konusunda yardımcı olduklarını anlattı.

Merkezce hazırlanan eğitim setlerinden de söz eden Yaşar Aydemir, “Merkezimiz öğretim elemanlarınca “Avrupa Diller İçin Ortak Çerçeve Metni (Avrupa Dil Portfolyosu)” esas alınarak hazırlanan “Yabancılar İçin Türkçe Öğretim Seti” toplamda on bir kitaptan oluşmaktadır. Bu öğretim seti, yedi temel ders kitabının yanı sıra “Ölçme ve Değerlendirme”, “Öğretmen Kılavuz Kitapları” ve Dinleme CD’leriyle desteklenmektedir. Bu öğretim seti 2013-2014 öğretim yılından itibaren altmışın üzerinde dil merkezi tarafından ders kitabı olarak okutulmaktadır. Kurumumuz yayın üretmenin yanı sıra “Öğretici Eğitimi”ne yönelik de pek çok seminer programı düzenlemektedir” diye konuştu.

İHA

Çarşamba, 17 Aralık 2014 16:09

Dünyada Türkçe modası

Türkiye "Türkçe" konusunda atağa kalktı. Dünyanın dört bir yanında Türkçe dersleri veren Yunus Emre Enstitüsü, dört kıtada 9 merkez daha devreye sokacak.

İlk okullarda Osmanlıca dersi tartışmaları sürerken, Türkiye "Türkçe" konusunda atağa kalktı. Dünyanın dört bir yanında Türkçe dersleri veren Yunus Emre Enstitüsü, dört kıtada 9 merkez daha devreye sokacak. Bazı ülkelerde "ikinci yabancı dil" olarak okutulan Türkçe dersleri; ABD'den Çin'e kadar yayılacak.
2009 yılında resmen faaliyete geçirilen ve özellikle son birkaç yıldır dünyanın dört bir yanında açtığı merkezlerle adından söz ettiren Yunus Emre Enstitüsü, 30 ülkede 38 merkeze ulaştı. Bu sayı, 2014'te 47'ye yükselecek.  
Halen; Londra'dan Paris'e, Berlin'den Roma ve Amsterdam'a kadar Avrupa'nın dört bir yanındaki merkezlerde yabancılara Türkçe öğretiliyor. Enstitü'nün merkez açarak uzandığı yerler arasında; Azerbaycan'ın başkenti Bakü, Güney Afrika Cumhuriyeti'nin başkenti Johannesburg, Japonya'nın başkenti Tokyo, Ürdün'ün başkenti Amman, Afganistan'ın başkenti Kabil, Cezayir'in başkenti Cezayir gibi yerler bulunuyor. 2015 yılıyla birlikte 9 kente daha merkez açılacak. Önümüzdeki yıl ABD'deki ilk merkez New York'ta, Çin'deki ilk merkez de Pekin'de faaliyete geçecek. Daha önce Rusya'nın Kazan bölgesinde devreye sokulan merkezin ardından, Enstitü bu kez başkent Moskova'da da çalışma yürütmeye başlayacak. 2015'te merkez açılacak yerler şöyle: 
Moskova (Rusya), New York (ABD), Pekin (Çin), Belgrad (Sırbistan), Doha (Katar), Hartum (Yemen), Kuala Lumpur (Malezya), Jakarta (Endonezya), Kiev (Ukrayna)
Yunus Emre Enstitüsü'nün açtığı merkezlerde başlatılan Türkçe kurlarında şu ana kadar 22 bin yabancıya Türkçe öğretildi. Eğitim öğretim çalışmalarının yanı sıra, kültürel ve sanatsal faaliyetler de yürütülerek, bilimsel araştırmalara destek verildi. Yunus Emre Enstitüsü merkezlerinde isteyen herkese Türkçe öğretildiğini belirten yetkililer, kültür ve sanat dünyasının önde gelen isimlerinin de sanatseverlerle buluşturulduğunun altını çizdi. 
Türkçe'nin ikinci yabancı dil olarak okutulması çalışmaları da başarıyla yürütülüyor. Bosna Hersek, Gürcistan, Ürdün, Karadağ, Tunus, Romanya ve Polonya'daki orta öğretim kurumlarında toplam 6 bin öğrenci, ikinci dil olarak "Türkçe" öğreniyor. Pek çok ülkede de, farklı öğrenim kategorilerinde Türkçe eğitim dili kapsamında bulunuyor.

24-25-26 Nisan 2015 tarihlerinde Yunus Emre Enstitüsü’nün destekleriyle Belçika Ghent’de gerçekleştirilecek olan 1. Uluslararası Yabancı dil Olarak Türkçe Öğretimi Kongresi’ne Sakarya Üniversitesi ve Belçika Türk Dernekler Birliği olarak ev sahipliği yapacak olmaktan büyük mutluluk ve onur duyuyoruz.

Kurultay Türkçe’nin yabancı dil olarak öğretimi ve Avrupa’daki ikidilli Türk öğrencilerin eğitimi ile ilgili her alandan çalışmalara açıktır. Kurultayın resmi dilleri İngilizce ve Türkçe’dir. Belçika Ghent’te düzenlenecek olan Kongrenin bilimsel açıdan verimli geçmesi ve olumlu sonuçlar ortaya koyması en büyük dileğimizdir.

Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Kongre’sinde sizleri Belçika Ghent’te konuk etmekten memnuniyet duyacağız.

Kongre bağlamında tavsiye edilen Konular

Yabancılara Türkçe öğretimi
Dil politikaları ve Türkçenin öğretimi
Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi ve öğretmen yetiştirme
Türkçenin Türkiye’de yabancı dil olarak öğretimi
Dünyada Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi
Türkçenin öğretiminde mevcut uygulamalar, sorunlar ve çözüm önerileri
Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde Türkiye’deki üniversitelerin mevcut uygulamaları, karşılaşılan sorunlar ve çözüm önerileri
Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde yurt dışındaki üniversitelerin uygulamaları, karşılaşılan sorunlar ve çözüm önerileri
Türkçenin yurtdışında ana dili olarak öğretimi
Iki dillilik
Iki dilli eğitim politikaları
Iki dillilerin eğitiminde yaşanan sorunlar ve çözüm önerileri
Çok kültürlü eğitim ortamları
Dijital dönem ve yabancı dil eğitimine etkileri
Iki dillilik ve toplumdilbilim
Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde dilbilimsel yaklaşımlar
Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde ders araç gereçlerinin durumu
Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminin gelecek perspektiflerine yönelik çalışmalar
İki dilllerin dil öğretimlerinde gelecek perspektifleri üzerine çalışmalar
İki dillilere Türkçe öğretiminde ders araç gereçlerinin durumu

Sempozyum Başkanı

Prof. Dr. Muzaffer ELMAS (Sakarya Üniversitesi Rektörü)

Prof. Dr. Hayati DEVELİ (Yunus Emre Enstitüsü Müdürü)

Düzenleme Kurulu

Prof. Dr. İsmail GÜLEÇ Sakarya Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü

Prof. Dr. Şeref ATEŞ Yunus Emre Enstitüsü

Rıfat CAN Belçika Türk Dernekler Birliği

Kongre Sekreteri

Yard. Doç. Dr. Bekir İNCE

Sakarya Üniversitesi (TÖMER)

Bilim Kurulu

Prof. Dr. Hayati DEVELİ Yunus Emre Enstitüsü

Prof. Dr. Şeref ATEŞ Yunus Emre Enstitüsü

Doç. Dr. Alpaslan OKUR (Sakarya Üniversitesi)

Doç. Dr. Havva YAMAN (Sakarya Üniversitesi)

Doç. Dr. Mustafa ALTUN (Sakarya Üniversitesi – TÖMER)

Doç. Dr. Vildan S. COŞKUN (İstanbul Sabahattin Zaim Üniversitesi)

Yrd. Doç. Dr. İbrahim GÜLTEKİN Yunus Emre Enstitüsü

Yrd. Doç. Dr. Mehmet ÖZDEMİR (Sakarya Üniversitesi)

Yrd. Doç. Dr. Mehmet GEDİZLİ (Sakarya Üniversitesi)

Dr. Şaban ÇOBANOĞLU

Yunus Emre Enstitüsü

Sekreterya

Öğr. Gör. Erdal ÖZCAN (Sakarya Üniversitesi)

Arş. Gör. Aysun EROĞLU (Sakarya Üniversitesi)

Arş. Gör. Fatih Mehmet TULUMCU (Sakarya Üniversitesi)

Arş. Gör. Feride İDİ TULUMCU (Sakarya Üniversitesi)

Arş. Gör. Murat TOPAL (Sakarya Üniversitesi)

Arş. Gör. Nahide İrem AZİZOĞLU (Sakarya Üniversitesi)

Arş. Gör. Rabia GÜRBÜZ (Sakarya Üniversitesi)

Arş. Gör. Safa EROĞLU (Sakarya Üniversitesi)

Arş. Gör. Tuğba DEMİRTAŞ (Sakarya Üniversitesi)

Önemli Tarihler
Temmuz 15, 2014 Kongre ve Çalıştay için duyuruya çıkılması
Ocak 15, 2015 Kongre bildiri özetlerini yollamak için son tarih
Şubat 01, 2015 Kabul edilen bildirilerin ilanı ve kongre ücretlerinin yatırılması için başlangıç tarihi
Nisan 01, 2015 Tam bildiri metinlerinin gönderilmesi için son tarih
Nisan 01, 2015 Kongre kaydı ve kongre ücretlerinin ödenmesi için son tarih
Nisan 24-25-26, 2015 Kongre ve Çalıştay

Kongre bildiri özetlerini yollamak için son tarih Ocak 15, 2015 tarihine kadar uzatılmıştır.

BİLDİRİ GÖNDERİMİ

Bildiri gönderme ve gönderilen bildirilerin değerlendirilmesi prosedürü Araştırmacılar, yukarıda sözü edilen konularda yaptıkları/yapacak oldukları çalışmalara ilişkin hazırlayacakları özetleri kongre takvimine uygun olarak göndermeleri gerekmektedir (özet gönderme son tarihi: Aralık, 15, 2014).

Gönderilen çalışma özetleri, bilim kurulunun belirleyeceği hakemlere gönderilecektir. Hakem sürecinde benimsenen yaklaşım “çift yönlü kör hakem uygulaması”dır.

Hazırlanan bildiri değerlendirme formu ile bildiri özetleri 100 üzerinden değerlendirecek ve 100 üzerinden 50 alamayan bildiriler reddedilecektir.

Bildirilerin gönderileceği eposta adresi: Bu e-Posta adresi istenmeyen posta engelleyicileri tarafından korunuyor. Görüntülemek için JavaScript etkinleştirilmelidir.

1. Bildiriler Tek veya ortak bildirilerin sunumu için 20 dakika, tartışma için 10 dakika ayrılacaktır. Bildiri özetleri,örnekler ve kaynakça dahil 250-300 sözcüğü geçmemek koşuluyla, konu, araştırma sorusu ve yöntemleri kapsamalıdır.

2. Posterler Sonuçlandırılmış araştırma sonuçlarıyla ilgili bilgi alış-verişidir. Bu sunumlar düzenleme kurulunca belirlenen zaman ve yerde gerçekleştirilir.

Her katılımcı en fazla iki özet gönderebilir. Bu özetler araştırmacının kendi adına ve/veya ortak yazarlı olabilir.

KAYIT

Kongreye Bildiri İle Katılım Erken Kayıt(Şubat 15) Geç Kayıt(Nisan 15)
Öğretim Üyesi 200€ 250€
Öğrenci 125€ 150€
Katılımcı 60€ 75€
Bir bildiri başına bir ücret alınacaktır. Ücret içerisine ikramlar ve akşam yemeği dahildir. Eğer sunum yapacak yazar dışındaki diğer bir yazar fiili olarak sempozyuma katılmak isterse “Katılımcı” ücretini ödemesi gerekmektedir.

Türk Lirası Hesabı

Banka Adı: Garanti Bankası

Şube Adı: Hendek Şubesi

Alacaklı Hesap: SAÜ EĞİTİM BİL ENS

Şube Kodu: 1109

Hesap No: 6685440

IBAN: TR55 0006 2001 1090 0006 6854 40

Kongrenin Dili

Kongre için kabul edilen diller; İngilizce ve Türkçe’dir. Teknik şartların elverdiği ölçüde bazı oturumlarda simültane çeviri desteği sağlanacaktır. (karşılıklı mutabakat ile kongre dillerinde sınırlamaya gidilebilir)

Yayım Hakemlik sürecinden geçen ve sözlü sunumu yapılmak üzere kabul edilen bildirilerin tam metinleri ikinci bir eleme (hakem) sürecinden geçerek bildiri kitabında yayımlanacaktır.

İLETİŞİM

İsmail Güleç < http://www.igulec.sakarya.edu.tr/tr >,

Bu e-Posta adresi istenmeyen posta engelleyicileri tarafından korunuyor. Görüntülemek için JavaScript etkinleştirilmelidir.

Eğitim Bilimleri Enstitüsü

Hendek Sakarya- Türkiye
Sakarya Üniversitesi, Türkiye,

0090 264 295 74 99

Bekir İnce < http://bince.sakarya.edu.tr/tr >

Bu e-Posta adresi istenmeyen posta engelleyicileri tarafından korunuyor. Görüntülemek için JavaScript etkinleştirilmelidir.

Sakarya Üniversitesi

Türkçe Eğitimi Bölümü

Hendek- Sakarya- Türkiye

Telefon 0090 543 352 52 00 veya 0090 264 295 54 54
< http://sakarya.edu.tr/tr >

Rıfat Can

Telefon +32 488 38 38 38

Ayrıntılı Bilgi İçin Tıklayınız

Programın Amacı
Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Sertifika Programının amacı, teorik ve uygulamalı çalışmalarla katılımcılara Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi alanında yetkinlik sağlayacak birikim sunmaktır.

Kimler Katılabilir?
1. Eğitim Fakültesi Türkçe öğretmenliği ve Türk dili ve edebiyatı öğretmenliği son sınıf öğrencileri ya da mezunlarıyla bu alanlarda lisansüstü eğitim yapanlar,

2. Fen-Edebiyat ya da İnsani Bilimler Fakültelerinin Türk dili ve edebiyatı, çağdaş Türk lehçeleri, Türk halk bilimi, İngiliz dili edebiyatı gibi dil bölümlerinin son sınıf öğrencileri ya da mezunlarıyla bu alanlarda lisansüstü eğitim yapanlar,


Eğitim Yeri
Adıyaman Üniversitesi Türkçe ve Yabancı Dil Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezi

Fen Edebiyat Fakültesi C Blok Merkez derslikleri Kat. 4

Katılım Ücreti
Program Ücreti: 400 TL
Banka Adı: Türkiye Halk Bankası Adıyaman Şubesi
IBAN: TR500001200918100005000107
Programın İçeriği
Programı başarıyla tamamlayan katılımcılara üniversitenin resmi onaylı sertifikası verilecektir.
Programın İçeriği;
· Türkçenin Dünya Dilleri Arasındaki Yeri
. Yabancılara Türkçe Öğretimi Tarihi
. Yabancılara Türkçe Öğretiminde Alfabe Öğretimi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Çerçeveler ve Öğretmen Yeterlilikleri
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Yöntem ve Teknikler,
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Konuşma Becerisi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Yazma Becerisi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Okuma Becerisi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dinleme Becerisi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Görsel Okuryazarlık
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dilbilgisi Öğretimi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Metin Uyarlama
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Sözcük Öğretimi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kalıp İfadelerin Öğretimi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kaynaklar ve Materyal Geliştirme
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kültür Aktarımı
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Sınıf İçi Etkinlikler
· Yabancılara Türkçe Öğretimi ve Drama
· Türk Soylulara Türkçe Öğretimi
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Ölçme ve Değerlendirme
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Sınav Hazırlama ve Uygulama
· Yabancılara Türkçe Öğretiminde Sorunlar ve Çözümler
· Uygulama ve Seminer Hazırlama

Başvuru ve Detaylı Bilgi

Ailemize siz de katılın!

Bilgilerinizin 3. şahıslarla paylaşılmayacağını taahhüt ederiz.
Sitede bulunan hiçbir içerik Uluslararası Kültür, Dil ve Edebiyat Derneğine ait değildir. Bütün içeriklerin sorumluluğu paylaşan ziyaretçilerimize aittir. Sitemizin, paylaşılan içeriklerin içeriğinde bulunan hiçbir bilgiden sorumlu tutulamaz. Sitemizde içerik paylaşanlar, paylaştıkları içeriklerin içerisinde bulunan her türlü materyalin telif haklarının kendilerine ait olduğunu beyan etmiş sayılırlar. İçeriklerle ilgili bütün sorumluluk içerik sahiplerine aittir. Bu durumlardan Uluslararası Kültür, Dil ve Edebiyat Derneği ile sitemiz görevlileri sorumlu değildir. Sitemizdeki içeriklerin herhangi birisi size ait bir telif hakkını ihlal ettiğini düşünüyorsanız bunu [email protected] adresinden bize bildirebilirsiniz.